沒安全感

"China is not happy that President Obama was going to meet the Dalai Lama and said that Chinese people’s opinion should not be insulted."

"China journalists gave the Taiwan delegation a hard time in the international press at APEC."

These fierce actions are the result of insecurity.

"中方對歐巴馬可能在訪中後會見達賴喇嘛不滿 , 中國的民意不可辱 " 或 "APEC台灣代表團首場國際記者會遭到大陸記者「踢館」"-凶捍的人其實背地裡是極大的不安全感, 瞭解了就不必太生氣.

Leave a Reply